MARINKO KOŠČEC A UMAGO

{mosimage}Il Mese del libro è alle porte! La biblioteca civica festeggia l'inizio di questa manifestazione con un ospite speciale, Marinko Koščec. Uno degli scrittori più produttivi e meno commerciali della middle generation, autore di cinque romanzi - Otok pod morem (1999), Netko drugi (2001), Wonderland (2003), To malo pijeska na dlanu (2005), Centimetar od sreće (2008), autore di saggi, docente alla Facoltà di lettere e filosofia di Zagabria, nonché traduttore (ha tradotto i romanzi di Michel Houellebecq) e redattore presso la casa editrice SysPrint. L'incontro con l'autore si terrà sabato, 17 ottobre alle ore 20, subito dopo la raccolta delle olive a Buie, che terrà impegnato l'autore in prima giornata. Lo stile di Koščec, pungente e analitico ritrae la realtà della transizione - non solo come modo di vita con i suoi alti e bassi, ma anche nel senso politico-sociale. Il tutto con una dose di intrigante umorismo e ironia. 

Image
Što da se kaže?
Marinko Koščec (1967) suvremeni je hrvatski pripovjedač, profesor francuske književnosti na Katedri za francuski jezik Filozofskog fakulteta u Zagrebu, urednik u izdavačkoj kući SysPrint. Kao romanopisac potvrdio se s pet romana:  Otok pod morem (1999), Netko drugi (2001), Wonderland (2003), To malo pijeska na dlanu (2005) i Centimetar od  sreće (2008). Pored romana, Koščec je objavio i tri knjige: Skice za portret suvremene francuske proze (2003), Mrmor u mraku - antologija francuske kratke priče (2007) i Michel H.- mirakul, mučenik, manipulator (2007). U potonjoj knjizi autor analizira ukupnost Houellebecqova opusa, uključujući prozu, poeziju te kritičke i polemičke tekstove.


Prateći autorski razvoj, kroz navedene romane, mogu se izdvojiti karakteristike Koščecova pisma, specifična obilježja, motivi i postupci koje dominantno koristi. Ono što osobito upada u oči i u pamet nedvojbena je činjenica da je Koščec izniman stilist, svjestan simboličke prirode jezika, i da osobitu pažnju posvećuje rečenici. Rečenica i njena konstrukcija prenijela je na sebe ulogu nosioca dramskog naboja. Dotjerana i zavodljiva rečenica slijedi ugođenost koja nerijetko sudjeluje u značenju, proširuje ili uznemiruje njegovo polje. Ukratko, za Koščeca je jezik mjesto događanja: „Rekao bih da sam na sve načine zainteresiran na jezik, za oblikovanje sadržaja jezikom. Ključno mi je upravo ono što se događa unutar rečenice i pri spajanju rečenica, tu nastojim dati svoj maksimum.“


Nadalje, ono što je karakteristično za sva Koščecova djela kombiniranje je pripovjednih postupaka i formi, kao i poigravanje pripovjednim perspektivama i intertekstualnim strategijama čime definitivno zgušnjava pripovjedno tkivo do te mjere da, primjerice, povjesničar književnosti Slobodan Prosperov Novak smatra da Koščec „vrlo malo poštuje čitatelje“. Ali neki čitatelji, nalazimo, ne slažu se s jelskim profesorom. Čujte jednu načitanu forumašicu: „...sve knjige Marinka Kosceca citala sam, medjutim, kao zaljubljena teenagerica, ne mogavsi maknuti pogled sa stranica, redaka, rijeci, slova...o svemu je unutra nesto pisalo, a ako vec nije, dalo se naslutiti to 'nesto iza'...bilo da je ironican (Wonderland), njezan (To malo pijeska na dlanu), zalostan, izgubljen i politican (Otok pod morem) ili tek dalek, zbunjujuc i na trenutke nedokuciv (Netko drugi)... ...ponekad ga uopce nisam razumjela...ponekad me ocarao....ali reakcija je uvijek bila tu, postojala... ...na svakoj stranici postojao je onaj 'drugaciji' duh...prgavi, pametni, ponekad otvoreno manipulatorski, profinjeni, njezni, rastrgani, tankocutni intelektualac...od prve do zadnje rijeci bila je to ljubav  (xavierkat)“. Ono što je važno jest da Koščecove knjige na mnoge načine uspostavljaju odnos s čitateljem i na mnoge ga načine provociraju, pokreću, potiču¸one su pisane polemično i to ih čini živima, otvorenima, ma koliko se spominjala i hermetička gustoća i visokostilske vratolomije. Polemičnost, kritičnost, analitičnost razvija se dijalektički, u gustoći pitanja, protupitanja i odgovora koji onda učvršćuju ili razaraju „neupitne“ vrijednosti ili klimave pretpostavke.


Tematski, Koščec stvari postavlja široko i duboko uvijek otvarajući prostor za britku (društvenu) kritiku i produbljujući, gotovo filozofski a svakako esejistički, najustajalije, najprestrašenije, najkrhkije slojeve ljudskog bića. Ukratko, vješt je u oblikovanju iskustvene zbilje, koja je za njega temelj esejiziriranja, otvaranja prostora solilokvijima i psihološkim interpretacijama, dominantnom tkivu njegovih romana, ali i esejističkim refleksijama kritičko-parodijski nastrojenim prema gordijskim čvorovima stvarnosti, koje uglavnom olabavljuje humorom – naivno-opakim.
On se zapravo u svim romanima služi finom introspektivnom karakterizacijom likova svojstvenom psihološkim romanima: njihovi psihogrami prizma su kroz koje se reflektiraju odnosi sa svijetom i životom, društvenim rogobatnostima i najpodlijim strahovima. Likovi su, jasno, pretežito usamljenici, osobenjaci; svijet im i nije neko bajno mjesto, neprijateljstvo je obostrano. Pri tome intenzivni doživljaj svakodnevice pretače gotovo u zazor od svijeta (tranzicijskog kuršlusa) te u najoštriju kritiku, jer ipak od tog svijeta ne želi odustati. Odnos između pojedinca i gomile, pojedinca i društvene zadanosti, pojedinca i kolektiva provlači se kao opetovani motiv kroz Koščecove romane. Pitanje koje ga zanima zapravo je koliko pojedinac i njegovo djelo mogu utjecati na društvo, ili uopće utjecati, a kako se ti okviri, te društvene/povijesne/akademske/korporacijske/ljubavne zadanosti, veće od čovjeka, prelamaju preko njegove sudbine.


Sve rečeno u osnovi se može pronaći u većini njegovih romana: bilo da, kao u prvom romanu, Otok pod morem, preko

Image
Zemlja čuda
sudbine trojice prijatelja tematizira predratnu, ratnu i poratnu stvarnost što u Hrvatskoj, što u zemlji u koju je pripovjedač pobjegao (tamo je bila samo stvarnost, bez rata), a pritom naravno i njihova unutarnja ključanja, od strahova, ljubavi do  egzistencijalno-tjeskobnih poniranja; ili kao u posljednjem, Centimetar od sreće, u kojem intenziviranjem i protezanjem sadašnjeg stanja (stvarnosti) stiže do gotovo apokaliptične slike svijeta, i u toj ekstenziji sadašnjosti u apokalipsu, koja izgleda neminovna, promatra sudbine četvero prijatelja, provlačeći ih kroz ključna mjesta trokirajuće tranzicije i nezasitne globalizacije (konzumerizam, zagađenje, ekologiju, trgovinu ljudima, pornografiju, otuđenje, genetsku modifikaciju, glad, ptičju gripu, farmakologiju, korporativnu etiku). Wonderland također je roman koji ima jasan koordinantni sustav: os x - akademska zajednica/obiteljska i os y - ljudski ponori/sudbine, svakodnevne drame u kojima se premećemo i istražujemo sebe i svijet oko nas. Ovdje, kroz sudbinu sveučilišnog profesora, stiješnjenog u stanu punice s previše ženine rodbine, u iščekivanju očinstva i blizanačkog potomstva, u srcu karijere dovoljno uhodane da ne pati organizacija života, Koščec suče momente koji izvrću svijest i podsvijest protagonista u kreiranju jednog sasvim zasebnog svijeta, potpuno fiktivnog, izmaštanog, ali pounutrenog i u tom smislu najstvarnijeg, jedinog mogućeg izlaza iz nemoguće stvarnosti, u kojem je zato i jedino polje pravog sukoba i otpora svemu što ga u svijetu odbija i pomalo gadi, a što se nadaje i kroz ostale likove i situacije: otuđenost, ispraznost, kvazi-intelektualnost, upitna humanost, malograđanština, moralna erozija i primitivizam, korupcije zdravstva (i politike, naravno). Za Koščeca, iznimnog erudita, događaj je, prije svega, ono što se događa u čovjeku dok se probija kroz iščašenost svijeta, a tek potom ono što se zbiva na terenu – povijesnom, geografskom, društvenom. I zato introspekcija i refleksija najelementarnije određuju njegovo stvaralaštvo.


Koščecov pripovjedač, iznimno osjetljiv, uglavnom slijedi registar sladostrasnog cinizma, a valja se kroz egzistencijalno-tjeskobnu vizuru koju oživljuje humornim do crnohumornim upadicama, odličnim humorom!, trpkom ironijom, parodijom. Fokusiran je na unutrašnje putanje likova, tokovi svijesti i unutarnje struje stoga refleksivno-komentatorski iskazi određuju tok priče u najvećoj mogućoj mjeri. Ali, to nisu tek struje svijesti, to su izmjenične struje koje drmaju i tresu romanima (kao preko golih žica) i prenose impulse/naboje: od intelektualnih, ideoloških (najšire shvaćenih, kao stav) do emotivnih, koje produbljuju i množe značenja, koje vrtlože po biću i kontekstu. Koščec u svom romanesknom razvoju sve više zgušnjava iskaz; karakteristike stoga postaju: mnoštvo motiva, slojevitost obremenjena značenjima koja se iščitavaju metaforički i simbolički; ukratko - bogato detaljima, nabijeno značenjima.
Pri tome, pripovjedačko se komentiranje velikim dijelom kreće u polju intertekstualnosti i citatnosti, odnosno u manirii esejističko-analitičkog diskursa pripovjedač često aludira na razne knjige, filmove, glazbu, povijest: reference se protežu od klasika francuske književnosti do klasika jugoslavenske kinematografije. Pored toga, autor nerijetko upliće i refleksije o samom pisanju.


Image
Marinko K.
No, bez obzira na doista zavidan i osmišljen referencijalni okvir Koščec za svoje knjige i njihova porinuća među čitatelje smatra presudnim  „kako knjiga funkcionira na primarnoj razini: živi li tekst, ostvaruje li emotivni kontakt s čitateljem.“ Stoga ne čudi da je u takvoj nakani kod pisanja prema njegovu knjigonazoru ključna iskrenost. A kada knjigom krene na svjetonazor onda je objašnjenje sasvim personificirano, po srijedi je proces tko će koga: „U boljem slučaju, tekst izraste veći od osobe koja ga je zamislila. On je upregne u vlastitu službu; tjera je da ga hrani, da mu se cijela stavi u usta, i da bilo kako stvori hranu kad više nema što dati od sebe. I tako se, gotovo protiv svoje volje, autorsko ja nužno okreće svijetu i stapa se s njim. Svijet postaje njegov medij, njegova tekstura i njegovo odredište. To je ono što 'knjigu' razlikuje od dnevničkih zapisa. To je, ujedno, ono zbog čega pišem knjige: da bih produbio, umnožio, razbjesnio, do krvi raspomamio svoje odnose sa svijetom.“ A koliko mogu biti oštri i konkretni odnosi sa svijetom pokazala je polemika Tomić - Koščec u kojoj je ipak najvažnija podrška koju je Koščec dao studentskoj blokadi fakulteta. Podsjetiti se možete na http://www.katapult.com.hr/blog/?p=399

Uvećaj sadržaj
Vrati na zadano
Smanji sadržaj
Izmjeni kontrast
Podebljaj slova